11/11/2014

Open buffet of Latin thoughts 3.

Memento mori.
Translation: Remember that you are going to die.
"Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure — these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important." Steve Jobs,
  • One is either an Immortal or a living dead!
Mendacem memorem esse oportet.
English equivalent: A liar should have a good memory.
Meaning: "Liars must remember the untruths they have told, to avoid contradicting themselves at some later date."
  • A liars life is evident in the end! An honest man pays his price immediately!
Mens regnum bona possidet.
English equivalent: His own desire leads every man.
"There is nothing man will not attempt when great enterprises hold out the promise of great rewards."
  • Dangle the carrot! A hungry man is an ambitious man!
Misera fortuna, qui caret inimico.
Translation: It is a wreteched fate which is absent enemies.
English equivalent: If you have no enemies it is a sign that fortune has forgotten you; People throw stones only at trees with fruit on them.
  • Who is fooling who?
Ne puero gladium.
Translation: "Do not give a child a sword."
Meaning: Let every person act in his proper sphere of life.
  • Some people take upon themselves the judgement of what one deserves and not! Do not judge or you may have to experience the portion given to others as a lesson! To sit in ones shoes is to travel in them!
Ne quid expectes amicus, quod tute agere possis.
Translation: Expect nothing from friends, do what you can do yourself.
English equivalent: For what thou canst do thyself, rely not on another.
  • Expectations create obstacles!
Ne quid nimis
Translation: "Nothing too much", moderation in all thing (Terence)
"Work and play they're never okay to mix."
  • Who said that one can't enjoy their craft? If one does what one loves one works no more! There is a point in time when what one loves becomes a chore; when standards are dictated from without and not from within!
Ne sutor supra crepidam
English equivalent: A blind man should not judge of colours.
"An uneducated man cannot judge of the attainments of the learned."
  • Do not set a price or reward for another persons experience nor the price they had to pay for it!
Nemo regere potest nisi qui et regi.
English equivalent: Who has not served cannot command.
  • Who is the judge of what is service? One who can manage him/herself has the skill to command same in the lives of others! Practice what you preach and others will come to ask for your help!
Nemo iudex in causa sua.
Translation: "No one is a judge in his own case".
  • Objectivity can be found when others opinions are compared.
Nihil ægrius quam disciplinam accipimus.
Translation: We receive nothing with so much reluctance as instruction.
English equivalent: Advice most needed is the least heeded.
  • Those who give advice should have a certain respect in the eyes of those to whom they give it to! People don't listen to those who they don't trust or have no respect for!
Nitidae vestes ornatiorem reddunt.
English equivalent: Fine feathers make fine birds.
  • Good principles make good people! Right actions make for good deeds!
In nocte consilium.
The night brings counsel.
English equivalent: Take counsel of one's pillow.
  • Don't leave for tomorrow what should be done today! Plan tomorrow tonight! Take account of the day at night! Leaders work nights, workers live by day!
‘’Non alios sno modulo metiri.’’
English equivalent: Do not judge others by your own yardstick.
"l often went fishing up in Maine during the summer. Personally I am very fond of strawberries and cream, but I have found that for some strange reason fish prefer worms."
Dale Carnegie,
  • Not everyone can do what you can! Ask of others what you wouldn't ask of yourself!
Non capiunt lepores tympana rauca leves.
English equivalent: Drumming is not the way to catch a hare.
Meaning: Don't expect anyone to change his ways by scolding him.
  • To catch a snake rattle it out of its hole! Every strategy develops its own tactics! Not everyone responds equally to a call!
Nocere facile est, prodesse difficile.
English equivalent: Do not think that one enemy is insignificant, or that a thousand friends are too many.
  • Do not count your eggs before they hatch! Do not presume to think that an enemy can't become a friend and that friends can't become enemies! 
Non nobis solum nati sumus
Translation: "We are not born for ourselves alone”
Meaning: Each one of us carries a responsibility for the whole world.
  • Every drop counts in making a cup full'! Rivers from various sides fill up the oceans!
Non olet
Translation: "It [money] doesn't smell" (according to Suetonius, Emperor Vespasian was challenged by his son Titus for taxing the public lavatories, the emperor held up a coin before his son and asked whether it smelled)
  • Greed has no friends, it rubs everyone blind! One should tax for what one has invested in! Don't share with those who were not part of making things work! Why should a parent who wasn't there make claim for a child he/she didn't rear or support?
Non opus est follo suspendere tympana collo.
Translation: A fool does not need any bells.
English equivalent: A tongue of a fool carves a piece of his heart to all that sit near him.
  • An honest person has nothing to hide but is seen as a fool in the eyes of the wise who use their words and actions against them! If one chooses to be honest be prepared to stand up for what one believes in, if one chooses to be wise be prepared for when one may be exposed!
Non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus, difficilia sunt.
Translation: "It is not because things are difficult that we do not dare, but because we do not dare, things are difficult." (Seneca,)
  • If one goes to the woods one should carry an antidote for a snake bite, but who dares to take the risk for many to be saved? This is something that baffles me about the so called wise who call the brave fools!
Non scholae, sed vitae discimus.
Translation: "We learn not for school but for life." (Seneca's original quotation is "Non vitae, sed scholae discimus.”)
  • If teachers used their lives in example maybe children will make less mistakes!? The books of history speak of people who were and what they did, why do the present feel shy to make history in the eyes of the children while they are still alive and can prove what works!
  • Parents will raise their voices if anyone influences their children and it really doesn't matter if it's those who are in the classroom or their neighbours! Parents are selfish, they hide their deeds and shut their kids within the illusions! Ever wonder where the blind lead the innocent to? Sooner or later the child leaves the home and becomes either disappointed in their parents or the world! Is the world as bad as we think or has the inner world been corrupted from start?
Non semper erit aestas.
Translation: "It will not always be summer." (be prepared for hard times)
  • Those who have lived in extremes are always ready for anything and anyone! Nothing surprises them anymore not nature nor man!
Nulla poena sine lege
Translation: "No punishment without a law.”
  • If there are no boundaries would anyone know what sin is? Experience will define it! What had hurt will make a wall, what blessed will make a door within the walls! Законы отделяют людей, но земля остается тем же самым. Laws distance people but the earth remains the same.
Nulla regula sine exceptione.
Translation: "No rule without exception.”
  • Hopes are expectations. Building plans without testing the grounds is like building castles in the sky!
Nulli tacuisse nocet, tutum silentii premium.
English equivalent: Least said, soonest mended.
Meaning: "In private animosities and verbal contentions, where angry passions are apt to rise, and irritating, if not profane expressions are often made use of, as we sometimes see to be the case, not only among neighbors, but in families, between husbands and wives, or parents and children, or the children themselves and other members of the household, - the least said, the better in general. By multiplying words, cases often grow worse instead of better."
  • When nothing is said things go wrong! Those who wish for peace should not create war and those who create war should not speak of peace! Hidden emotions soon create hips under the carpet!
Nullus est liber tam mallus, ut non aliqua parte prosit.
English equivalent: No book was so bad, but some good might be got out of it.
Meaning: You might typically get something good out of an overall faulty book, especially a non fictional one, such as sound advice or anecdotes to tell others.
  • If the first 3 pages of a book does not catch my imagination or heart that book ceases to exist! With people it's the same! The first 3hrs can speak for the next 3 months, the next 3 months speak for the next 3 years and the next 3 years speak for the next 15 years, after doesn't matter it becomes a habit unless something happens along the way!
Oblata arripe.
English equivalent: When the pig is proffered, hold up the poke.
  • Stand up for what you utter or what you do! I believe in God and Man. I demand that they both show face!
Obscuris vera involvens
English equivalent: Truth gives a short answer, lies go round about.
"A good discourse is that from which nothing can be retrenched without cutting into the quick."
  • When face to face with one person be direct, when in a group be indirect by showing various perspectives to all at once which sometimes could be contradictory! The art of public speaking very few have harnessed it but it is possible when there is a question and answer method employed! This way one can be quite direct!
  • I had an experience once when I was giving public address to women who were thinking about going into business presumably after serving in the public service! Various things I wasn't happy with! They were still in public service, which implies by the principle of service that they shouldn't be thinking about working for themselves but since the public service wages doesn't take care of their financial needs they are forced to seek alternatives! I was and they in conflict of interest and i felt like a fish in a bowl trapped between telling them to focus on the task they had to do and me having to help them find the balance! I felt like I was  being a hypocrite by breaking the principle of public service work while helping the women who needed help! From that day I decided never to be in such a position again! It felt like a gynaecologist who does abortions on the side because he needs to survive since people don't want to have babies anymore! You are either pro life or against it but since extremism "may your Ney be Ney and Yey be Yey" puts one in a position where you could be lynched, what does one do but remain jobless? How can one be honest yet say the truth without being called a lier? Humans should mind what statements they make such as "Truth gives a short answer, lies go round about" because sometimes life puts you in situations where to tell the truth conflicts with being honest! What ever answer one gets let them use it and not try to measure it!
  • Truth isn't short a direct answer is! Short truths are insults, can one handle the truth? Demanding that someone be honest without asking specific questions are tactics of the wise "smart asses"! You want a direct answer ask direct questions! Exploration requires dialogue!
Oculus animi index.
Translation: Eyes are the index of the mind.
English equivalent: The eye looks but it is the mind that sees.
  • People stare at what they want but seldom see what's in it! Very few know the value of what they possess! All that glitters isn't gold neither is a dull lamp trash! There is use for everything! Prioritise and keep!
Omnia cum pretio.
Translation: All things (in rome) have their price. Original "omnia Romae cum pretio" Juvenal
  • Everything has a price and cost! The cost of earning and the price we pay for having it!
Omnibus se accomodat rebus, omnia novit.
Translation: He who applies himself to all things, knows all things.
English equivalent: All is fish that comes to net.
  • A contradictory quote to this is "a master of all is a master of none"! Go figure what all these statements mean! If to acquire knowledge one goes into all areas then it's good but at the end one must choose where one wishes to stay or be a gypsy for life!
Omnium artium medicina nobilissima est.
Translation: Medicine is the noblest of all arts.
  • Really? Maybe but human beings in that profession need to be controlled just as in law! A tyrant may not fear his people but sure has fear for his doctor!
Oratores fuint, poetae nascuntur.
English equivalent: Poets are born, but orators are trained.
Meaning: Some things can be improved by training, others require innate talent.
  • Both poetic and oratory skills have its foundation from experiencing injustice and or Love both which can't be thought in classrooms! Structuring may kill its originality, it's the tongue of the heart and passion of the soul!
Optimi natatores saepius submerguntur.
English equivalent: Good swimmers are often drowned.
Meaning: Beware of letting your competence lead you into overconfidence.
  • Your virtues could become your vices! Very few appreciate genuine talent. Too much confidence may blind you to realities, you may be perfect but the world isn't! Ie a skating champion can still break a leg on a banana pill! Always watch where you step even if it's an old path! Take nothing or anyone for granted even if they are a nuisance! :)
Optimum medicamentum quies est.
Translation: Rest is the best medicine.
  • What hard work causes sleeping cures!
Otia dant vitia.
English equivalent: Idle hands are the devils playthings.
Meaning: If you are bored or idle, start doing some work.
  • Feed your mind starve your body for a time and you will be fine!
Pacta sunt servanda
Translation: "Agreements must be honoured.”
  • Vows must be kept or nothing else matters!
Pars est beneficii quod petitur si cito neges.
Translation: A prompt refusal has in part the grace of a favour granted.
  • A quick No is not an answer, Neither is Yes a permission! They both can be used to get rid of someone!
Pax melior est quam iustissimum bellum.
Translation: "Peace is better than the most just war.”
  • There is no excuse for murder even if it in defence! Even murder in defence could be premeditated!
Pede poena claudo.
Translation: "Punishment comes limping."
English equivalent: Punishment is lame, but it comes.
  • Even in a win there is a loss!
Periculum in mora.
Translation: [There's] danger in delay.
English equivalent: Delays are dangerous.
Meaning: "Hesitation or procastination may lead to trouble or disaster."
  • Had an experience with this once. I needed to think, he felt rejected!
Periculum in mora.
Philosophum non facit barba.
Translation: "A beard doesn't make a philosopher." (Plutarch)
'"The educated don't get that way by memorizing facts; they get that way by respecting them."
  • Memories are battle grounds from which one may not come back sane! Read books and it may heal the wounds, write books and the old scars become new wounds! Writers either use their imagination or their hearts!
Plus ultra
Translation: "Further Beyond”, Spanish Motto.
  • Ignite your dreams!
Piscem vorat maior minorem.
Translation: The large fishes eats the small ones.
Meaning: "Small organizations or insignificant people tend to be swallowed up or destroyed by those that are greater and more powerful."
  • There are some small fish that big fishes don't mess with! Some big businesses don't venture into small territories, they can't handle the heat! Most big businesses swim in shallow waters, they have a generalist approach to economic growth! One big business has at best 1000 staff all over the world with a market share of 3 million clients but who is handling the rest 6billion? The Woolworth's and the pick and pays in this world can't be in every corner!
Post prandium stabis, post coenam ambulabis.
Translation: "After dinner, rest a while, after supper walk a mile."
  • Evening walks relax the body and speeds up metabolism!
Potius sero quam numquam
Translation: "Better late then never" (Livy)
  • Better soon than late!
Praemonitus, praemunitus
Translation: "Forewarned (is) forearmed”
  • Foreseen is forewarned, never build arms for war but on defence! In marshal arts one is thought to use strength to protect not attack!
  • Do not threaten thy neighbour for you are calling in an attack!
Praesentem mulge, fugientem quid insequeris.
Translation: Milk today, for what you are aiming for is fleeing.
English equivalent: One today is worth two tomorrows.
  • Not all investments have value in today, not all investments made today will bring value for tomorrow! The story of the Manna from Heaven! To invest in the future for children always yields returns for them! Good investments must have a purpose for today and tomorrow!
Praestat cautela quam medela.
English equivalent: Prevention is better than cure.
Meaning: Precaution is infinitely better than remedial measures.
  • To have fear is better than to have none at all! Experiences create the foundation of our insecurities, to learn from experience is better than to act on insecurities.
Publica fama non semper vana.
Translation: Provided common, commonly true.
English equivalent: Common fame is often to blame.
Meaning: A general disrepute is often true.
  • What affects one may affect everyone, what affects everyone may not affect one!
  • Thinking like everyone is of no help to anyone! Survival of the fittest does imply that thinking and doing unlike everyone gives objectivity to situations in critical times!
Pulverulenta novis bene verritur area scopis.
English equivalent: "New brooms sweep clean."
Meaning: Newcomers are the most ambitious.
  • When someone moves to a new territory they often see what others don't, it doesn't mean they are more ambitious! When one travels they are likely to compare things and issues and draw conclusions! Strangers are often treated with hostility and that reveals everything about the opposition! When a stranger is treated as a friend he usually doesn't pay attention as much as as when attacked! Has anyone ever wondered why Asians are very welcoming? The phrase "You are welcome" "As-salamu alaykum" has 2 effects; defuses to disguise and opens up the stranger to speak more of oneself, than the host exposing his or her own terrain to scrutiny or looting! So much for the smart westerners who create walls with all the signs written on their forehead! Wa alaykumu s-salam in response opens the door for exchange of knowledge rather than antagonism! So much for the Christians who know nothing of being crusaders for peace but wage war and being thought a lesson on how not to walk into where they haven't seen as their home!
Qualis rex, talis grex
Translation: Like king, like people.
Always do everything you ask of those you command.
  • Lead by example; find the way and manage the setbacks!
Qualis pagatio, talis laboratio.
Translation: What pay, such work.
English equivalent: You get what you pay for.
  • Not always does one get the job done when pay is made upfront! Some people get lazy when they are paid before the job is done! There are those who don't care for their name!
Quem di diligunt, adulescens moritur
Translation: "Whom the gods love dies young" (Plautus) maybe this is used as a consultation for those who are left behind to let go! It is sad when parents burry their kids! Feels like their life turns meaningless!
  • Not always, some stay long enough to teach others a lesson! Some beg for death but it doesn't come as a lesson! When debts are all paid then its time to go or to enjoy the rest of their lives living!
Qui dormit non peccat.
Translation: "He who sleeps does not sin”
  • Really? They are the biggest judges of those who do not sleep!
  • Dreamers give hope to others!
Qui habet aures audiendi audiat
Translation: "Those who have ears to hear, hear!" (Vulgate, Matthew 11:15)
English equivalent: Nature gave us two ears and one mouth.
English equivalent: He that will not when he may, when he will he may have nay.
Meaning: "Take advantage of an opportunity when it presents itself, even if you do not want or need it at the time, because it may no longer be available when you do."
  • Ideas circle the earth waiting for who is open to receive them!
Quien me amat, amet et canum meum.
English equivalent: Love me, love my dog.
Meaning: If you love someone, you will virtually like everything about him.
  • The question is when things start happening will the other be there to love your dog? We love those who love us least! One will always know who loves them when things become hard! Demand what you are willing to give! Don't ask, see if it happens naturally, if it doesn't move away, don't endure the tour of being belittled! You will hate yourself for it!
Qui audet adipiscitur.
Translation: He who dares wins.
  • But not without bruises!
Qui multum habet, plus cupit.
Translation: He who has much desires more. (Seneca)
Swedish equivalent: Much wants more.
  • Stagnation isn't growth! Do more, don't want more!
Qui nimis capit, parum stringit.
English equivalent: Don't have too many irons in the fire.
  • One after the other!
Qui non proficit, deficit.
Translation: "He who does not go forward, loses ground." or "He who does not accomplish anything, is a failure/has shortcomings.”
English equivalent: He who does not advance goes backwards.
  • As long as there is life there is hope, hop on that horse called life and conquer the world of the unknown!
Qui primus venerit, primus verat.
English equivalent: First come, first served.
  • Serve first and then serve yourself! 
  • Mind your Manners! 
  • Don't wait for anyone!
Qui pro innocente dicit, satis est eloquens.
Translation: "He who speaks for the innocent is eloquent enough."
  • Ah the drive behind passionate hearts, the injustice of the world of man and the joys of loving oneself!
Qui rogat, non errat.
Translation: "(One) who asks, doesn't err.”
English equivalent: The only stupid question is the one not asked.
  • Those who don't want to answer or be held answerable will always ignore a question!
Qui scribit, bis legit.
Translation: "Who writes, reads twice.”
  • Reading happens with the heart then with the soul! If one edits what one writes then one writes with their minds for image! Who needs a face when they are searching for their soul?!
Qui tacet consentire videtur, ubi loqui debuit ac potuit.
Translation: "Who is silent, when he ought to and might have spoken, is seen to agree.”
  • For ever keep your peace!
Qui vitulum tollit, taurum subduxerit idem .
English equivalent: He that steals an egg will steal an ox.
  • Who pushed him/her over the edge is guilty! It's not the thief, it's the system! Condemn a person and blame the system! No one steals because they can but because they have to! If the laws make it hard for people to earn a living then they should be prepared to help by creating jobs!
Qui vult dare parva non debet magna rogare.
Translation: "He who wishes to give little shouldn't ask for much.”
  • If only they knew!
Quidquid agis, prudenter agas, et respice finem!
Translation: Whatever you do, may you do it prudently, and look to the end!
English equivalent: Whatever you do, act wisely, and consider the end.
  • Always be aware of the consequences of your actions!
Quidquid discis, tibi discis
Translation: "Whatever you learn, you learn it for yourself.”
  • Amen and share with others who seek!
Quidquid latine dictum, altum videtur.
Translation: "Whatever is said in Latin seems profound."
  • It's now an almost extinct language! Latin is a tongue! An orators tool of hidden meanings!
Quieta non movere
Translation: "Don't move settled things" (i.e. "Don't rock the boat", "Let sleeping dogs lie.”)
  • When an agreement is made stick with it, before then rattle or rock it if you wish!
Quis custodiet ipsos custodes?
Translation: "Who will watch the watchers themselves?" or "Who will guard the guardians themselves?" (Juvenal)
  • As God is our witness! True Guardians are always watchful of their acts and thoughts! They are guided by the principles they hold for it sustains lives of others and theirs in return!
Quod gratis asseritur, gratis negatur.
Translation: What is asserted gratuitously may be denied gratuitously.
Variants: What is asserted without evidence/proof/reason, may/can be dismissed/denied without evidence/proof/reason.
  • если Ваша добрая воля зависит от того, как Вы чувствуете, тогда это уже не добрая воля!  хорошие люди всегда хороши и делают благодеяния, поскольку плохие люди также могут сделать благодеяния! If your good deeds depend on how you feel, then it is no more good. Good people are always good and do good deeds as bad people also can do good deeds.
Quod nocet, saepe docet
Translation: "That which harms, often teaches”
Meaning: Unpleasant experiences will make you wiser.
English equivalent: What does not kill you makes you stronger.
  • Have fun as a method of healing after unpleasant events!
Rapiamus, amici, occasionem de die.
English equivalent: Opportunity knocks only once.
  • Opportunities are created just as disasters!
  • Everyone at some point in their life is given one conscious opportunity to change the course of their destiny either for good or bad!
Rem tene verba sequentur.
Translation: If you know what you are talking about, then words came along.
  • Experience leads the way!
Repetitio est mater studiorum.
Translation: Repetition is the mother of study.
  • Revision solidifies knowledge!
Roma die uno non aedificata est
Translation: Rome wasn't built in a day.
  • Knowledge is organised information!
Salus populi suprema lex esto.
Translation: Let the welfare of the people be the supreme law.
  • Laws are a set of standards which some may not be able to meet! Economies are sustained by keeping standards of life and meeting up with the demands of living!
Sapere aude.
Translation: Dare to be wise.
  • Keep to principles!
Sapiens dominabitur astris.
Translation: A wise (man) will rule (or possibly, be ruled by) the stars.
  • Jah Rules both man and stars!
Sapientia abscondita et thesaurus invisus quae utilitas in utrisque.
Translation: The hidden things of wisdom and a treasure that is not seen, what profit is in them both?
English equivalent: Money is there to be spent.
  • Money like any other thing should be invested not spent!
Sapientia est potentia.
Translation: Wisdom is power.
  • Power corrupts therefore the wise are corrupt!
Scientia non habet inimicum nisi ignorantem.
Translation: Knowledge has no enemies but the ignorant.
  • Those who don't understand the source of ones experience are often offended by it! Should they find out they either hate you or love you!
Senatores boni viri, senatus autem mala bestia
Translation: Senators are good men, however Senate is a malicious animal.
  • A person is affected by his surroundings! "Oh How the mighty have fallen in battle! Laid slain on  heights. To keep a position demands that one is vigilant and know-legible in the ways of Men! To sustain or preserve the rights of man and sustain the economy of a country needs a certain level of principles that must be kept and learnt! Looking at the points in the Declaration of Independence document it is impossible at some level to retain previous qualities that gets one there! To protect and serve a country is a demanding task, not many men can sustain their balance within, without falling on their knees!
Sermo hominum mores et celat et indicat idem.
English equivalent: Men talk only to conceal the mind.
  • Talking is therapy!
Sepem vir calcat ibi plus ubi passio exstat.
English equivalent: Men leap over where the hedge is lower.
Note: Also knows as the Law of least effort.
Meaning: Always do things in a way that requires the absolut least amount of labor.
  • Those who expect or think of an easy life are in for a rude awakening!
Si cazares, no te alabes; si no cazares, no te enfades.
English equivalent: If fortune favours, beware of being exalted; if fortune thunders, beware of being overwhelmed.
  • Changes should not change an individual!
Si fueris Romae, Romano vivito more, si fueris alibi, vivito sicut ibi.
Translation: If you are in Rome, live in the Roman way, if you are somewhere else, live like there.
English equivalent: When in Rome, do as the Romans.
  • It's either them or you! Make an impact! Rome was made of different kinds of people.
Silent leges inter arma.
Translation: "During war, laws are silent."
  • When survival is demanded everyone becomes a crook!
Similia similibus.
English equivalent: Like will to like.
"Every man loves well what is like to himself."
  • Every man likes what favours them!
Si vis pacem, para iustitiam.
Translation: "If you want peace, prepare justice."

Tunc tua res agitur, paries cum proximus ardet.
Translation: "It also concerns you when the nearest wall is burning."
  • What goes around comes around.
Ubi bene, ibi patria
Translation: "Where one feels good, there is one's country."
  • Where one finds purpose there is ones Country!
Ubi dubium, ibi libertas.
Translation: "Where there is doubt, there is freedom." legal, meaning when in doubt the prisoner has to be freed.
  • Justice takes its time to prove one guilty!
Ubi fumus, ibi ignis.
Translation: "Where there's smoke, there's fire."
Meaning: Where there are the signs of something, something is there.
  • One clue leads to another!
Ulula cum lupis, cum quibus esse cupis.
Translation: "Who keeps company with wolves, will learn to howl."
Meaning: You will become like the people you surround yourself with.
  • Not everyone is changed by an environment! Sometimes one howls in solidarity!
Uni navi ne committas omnia.
Translation: Do not commit all to one boat.
English equivalent: Don't put all your eggs in the same basket.
Meaning: "Spread your risks or investments so that if one enterprise fails you will not lose everything."
  • Distraction can also lead to loss!
Una hirundo non facit ver
Translation: "One swallow doesn't make spring"
Meaning: A solitary event is no indication that a major change is taking place.
  • Ripple effects are often not noticed! Every little effort brings change!
Unum castigabis, centum emendabis.
Translation: For one reprimand, a hundred corrections."
  • A turn changes the journey!
Ut ameris, amabilis esto.
Translation: "Be amiable, then you'll be loved."
  • Who cares finds issues!
Ut sementem feceris, ita metes.
Translation: "You'll reap what you sow."
English equivalent: What you reap is what you sow.
  • What you may find is what you may use!
Varitatio delectat
English equivalent: Variety is the spice of life.
  • Keep yourself busy with various activities!
Vasa vana plurimum sonant
English equivalent: It is not the hen that cackles the most that lay the most eggs.
  • An empty vessel makes the loudest noise!
Ventis secundis, tene cursum.
English equivalent: Go with the flow.
"Water shapes its course according to the nature of the ground over which it flows. Let your methods be regulated by the infinite variety of circumstances." Tun Su!
  • Be flexible but be principled!
Verba volant, scripta manent.
English equivalent: Paper is forbearing.
  • Thoughts must endure scrutiny!
Verit eo caudam, qua decidit arbore, malum.
English equivalent: The apple does not fall far from the tree.
"Children observe daily and — in their behaviour — often follow the example of their parents."
  • If children change people then who is following who?
Veritas odium paret
Translation: Truth creates hatred.
  • Ignorance creates hatred!
Veritas vos liberabit
Translation: The truth will set you free.
  • One could be killed for giving out the truth about others! Be honest with yourself!
Veritatem dies aperit.
Translation: Time discloses the truth.
  • Nothing is hidden under the sun! Every fact exposes the truth! Every generation sees new truth to an old fact!
Vincit omnia veritas.
Translation: Truth conquers all.
  • A lie defeats itself!
Vincit qui patitur.
English equivalent: Persevere and never fear.
  • Do not endure injustice!
Vipera in verpecula est.
English equivalent: Look before you leap, for snakes among sweet flowers do creep.
  • Listen not to sweet words.
Vir fugiens et denuo pugnabit.
English equivalent: He who fights and runs away may live to fight another day.
"It is wiser to withdraw from a situation that you cannot win than to go on fighting and lose – by a strategic retreat you can return to the battle or argument with renewed energy at a later date."
  • Sometimes in moments of action retreating could be fatal! Think before you act is better than retreating later!
Viveri bis, vitâ posse priori frui.
Translation: It is to live twice to be able to enjoy the retrospect of your past life.
  • Memories/imagination helps retrospection! No one lives twice even if there is a chance to repeat same mistakes!
Vulpes pilum mutat, non mores!
English equivalent A leopard won't change its spots.
  • Hard to condemn people, if possible never do! That's the positive thing about being human,  anything is possible! If those around don't change why would a leopard change?

No comments:

Post a Comment